“Check in”, “Check-in” ou “Checkin”?

Exemplo de uso da expressão Check InNão sei vocês, mas eu sempre fiquei na dúvida quando tinha que escrever um post ou artigo sobre controle de versão:

Afinal, qual o jeito certo de escrever – “Check in”, “Check-in” ou “Checkin”?

Hoje, numa thread na lista de discussão que nós MVPs usamos para falar com o time de produto de ALM (Visual Studio e TFS), finalmente aprendi o jeito “certo” – bom, pelo menos um jeito consistente de escrever…  Smile

Chris Clements, Documentation Manager da Microsoft, explicou qual o padrão usado internamente para as documentações do produto:

Utilização Forma Correta Exemplo
Verbo Check in
(separado, sem hífen)
Check In Pending Changes
Adjetivo Check-in
(com hífen)
Check-in Operation;
Gated Check-in Build
Substantivo Check-in
(com hífen)
At the time of your next check-in

Agora pelo menos já dá para ter algum padrão para seguir sempre que precisarmos escrever sobre operações de check-in (com hífen! Smile), certo?

Um abraço,
Igor

Autor: Igor Abade

Igor Abade V. Leite ([email protected]) é Microsoft MVP (Most Valuable Professional) de Visual Studio ALM desde 2006. Palestrante em diversos eventos da comunidade de desenvolvimento de software (TechEd Brasil, The Developers’ Conference, DevOps Summit Brasil, Agile Brazil, Visual Studio Summit, QCON e outros), é também autor de artigos em revistas e sites como o MSDN Brasil. Desde março de 2011 é um dos sócios da Lambda3, uma consultoria especializada em ALM, desenvolvimento de software e treinamentos. Visite seu blog sobre VS ALM em http://www.tshooter.com.br/ e siga-o no Twitter @igorabade.

0 comentário em ““Check in”, “Check-in” ou “Checkin”?”

Deixe seu comentário!