“Check in”, “Check-in” ou “Checkin”?

Exemplo de uso da expressão Check InNão sei vocês, mas eu sempre fiquei na dúvida quando tinha que escrever um post ou artigo sobre controle de versão:

Afinal, qual o jeito certo de escrever – “Check in”, “Check-in” ou “Checkin”?

Hoje, numa thread na lista de discussão que nós MVPs usamos para falar com o time de produto de ALM (Visual Studio e TFS), finalmente aprendi o jeito “certo” – bom, pelo menos um jeito consistente de escrever…  Smile

Chris Clements, Documentation Manager da Microsoft, explicou qual o padrão usado internamente para as documentações do produto:

Utilização Forma Correta Exemplo
Verbo Check in
(separado, sem hífen)
Check In Pending Changes
Adjetivo Check-in
(com hífen)
Check-in Operation;
Gated Check-in Build
Substantivo Check-in
(com hífen)
At the time of your next check-in

Agora pelo menos já dá para ter algum padrão para seguir sempre que precisarmos escrever sobre operações de check-in (com hífen! Smile), certo?

Um abraço,
Igor